terça-feira, 22 de agosto de 2017

“Bueno pues molt bé, pues adiós”.

Resultado de imagem para la rambla barcelona

"La calle más alegre del mundo, la calle donde viven juntas a la vez las cuatro estaciones del año, la única calle de la tierra que yo desearía que no se acabara nunca, rica en sonidos, abundante de brisas, hermosa de encuentros, antigua de sangre: la Rambla de Barcelona."
Federico Garcia Lorca


“Bueno pues molt bé, pues adiós”.

En medio de una rueda de prensa, Josep Lluís Trapero contestaba en catalán a una pregunta hecha en catalán, cuando algunos periodistas criticaron su gesto. 

La respuesta del "major" de los Mossos d’Esquadra fue: "Si me hacen la pregunta en catalán contesto en catalán, y si me la hacen en castellano, contesto en castellano"

Los periodistas se retiraron y Trapero contestó: "Bueno pues molt bé, pues adiós".

Cataluña es, desde siempre y como toda España y la misma Europa, un gran cruce de culturas y de influencias.
Antes de consolidarse el catalán y el resto de las lenguas latinas, los cristianos escribían allí en latín, los musulmanes, en árabe y los judíos, en hebreo.
Y hoy en día, el actual bilingüismo de la región de Cataluña se refleja en una cantidad de buenos escritores catalanes en castellano, como Eduardo Mendoza, Joan Marsé, Manuel Vázquez Montalbán, Javier Cercas, Enrique Vila-Matas y Carlos Ruiz Zafón.
Un 94% de los catalanes habla o entiende bien el catalán, que es la lengua oficial junto con el castellano y el occitano.
A esos siete millones de personas se le suman los habitantes de otros territorios donde el catalán es de uso habitual, en especial en Valencia, donde se llama valenciano, en las Islas Baleares y en parte de Aragón, en la Franja de Ponent.
En Andorra es el único idioma oficial, de uso extendido hacia el sur de Francia y en L'Alguer, en Cerdeña.
Se calcula que hay unos 9 millones de personas que hablan y 11 millones que entienden el catalán, lo que lo sitúa delante de otros 14 idiomas oficiales de la U.E. y como la 9ª lengua con más hablantes.

O sea, nada me parece más lógico que una conferencia de prensa en Barcelona, capital de Cataluña, pueda y deba ser ofrecida en catalán y/o en español, al gusto de los periodistas que hagan sus preguntas en una u otra lengua, no?

JV. 22 de agosto de 2017.

Nenhum comentário:

Postar um comentário